オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




箴言 27:11 - Japanese: 聖書 口語訳

わが子よ、知恵を得て、わたしの心を喜ばせよ、 そうすればわたしをそしる者に答えることができる。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

わが子よ、知恵を得て、わたしの心を喜ばせよ、そうすればわたしをそしる者に答えることができる。

この章を参照

リビングバイブル

わが子よ。知恵のある人間になりなさい。 そうすれば、 私もどんなに鼻が高いことでしょう。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

わが子よ、知恵を得てわたしの心を楽しませよ。 そうすれば わたしを嘲る者に言葉を返すことができる。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

息子よ、賢くなり私を喜ばせてくれ。 そうすればお前について私を批判する連中に言ってやれるのだ。

この章を参照

聖書 口語訳

わが子よ、知恵を得て、わたしの心を喜ばせよ、そうすればわたしをそしる者に答えることができる。

この章を参照



箴言 27:11
14 相互参照  

そうすれば、わたしをそしる者に、 答えることができます。 わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。


それゆえ、もろもろの王よ、 賢くあれ、 地のつかさらよ、戒めをうけよ。


ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、 愚かな子は母の悲しみとなる。


知恵ある子は父を喜ばせる、 愚かな人はその母を軽んじる。


なまけ者は自分の目に、 良く答えることのできる七人の者よりも、 自らを知恵ありとする。


賢い者は災を見て自ら避け、 思慮のない者は進んでいって、罰をうける。


知恵を愛する人はその父を喜ばせ、 遊女に交わる者はその資産を浪費する。


兄弟よ。わたしは、あなたの愛によって多くの喜びと慰めとを与えられた。聖徒たちの心が、あなたによって力づけられたからである。


あなたの子供たちのうちで、わたしたちが父から受けた戒めどおりに、真理のうちを歩いている者があるのを見て、わたしは非常に喜んでいる。